Помогаем кинопроизводителям, продюсерам и дистрибьюторам создавать качественные локализации фильмов, сериалов и рекламных роликов.
Создаём монтажные листы, переводим фильмы и ролики, готовим субтитры для кинофестивалей и дистрибуции.
Художественный и документальный перевод с русского на английский, немецкий, французский, испанский и другие языки. Учитываем контекст, культурные коды и стиль повествования режиссёра.
Профессиональное субтитрирование по европейскому стандарту. Форматы SRT, VTT, STL, ASS. Тайм-коды синхронизированы покадрово. Готовы для Netflix, YouTube, кинопрокат.
Подготовка полного пакета документов для получения прокатного удостоверения Минкультуры. Точный формат, быстрые сроки, гарантия прохождения экспертизы с первого раза.
Профессиональные дикторы для закадрового перевода, дубляжа и озвучки рекламных роликов. Запись в студии, обработка звука, мастеринг под видеоряд.
Автоматизированный и прозрачный процесс на каждом этапе.
Загрузите видео или укажите хронометраж в нашем калькуляторе. Получите точную стоимость мгновенно.
Для заказов от 15 минут предоставляем бесплатный тест — убедитесь в качестве до оплаты.
Переводчик + редактор + технический специалист. Двойная проверка каждого проекта.
Готовые файлы в нужном формате. Бесплатные корректировки. Техподдержка на всём этапе.
Субтитрирование научных фильмов
Документальное кино
Прокат и фестивали
Обучающие видеоматериалы
Рассчитайте стоимость онлайн или свяжитесь с нами для обсуждения деталей
📐 Калькулятор стоимости